以上六味藥,用水一斗,煮取六升,去掉藥渣,再煎至三升,每次溫服一升,一日服三次。
【方解】該方以甘草命名,取其和緩的意思。使用甘草、大棗的甘味,來補益中焦的虛弱,緩和中焦的急迫;用半夏的辛味,來降逆止嘔;用黃芩、黃連的寒性,來瀉除因陽氣內(nèi)陷而產(chǎn)生的痞熱;用干姜的熱性,來驅(qū)散因陰氣凝聚而產(chǎn)生的痞寒。既能緩和中焦、降逆止嘔,又能瀉除痞證、消除心煩,是寒熱藥物并用的方劑。
傷寒患者出汗,表證解除之后,出現(xiàn)胃中功能失調(diào),胃脘部痞塞堅硬,噯氣帶有食物腐臭氣味,脅下有水氣,腹中腸鳴,并且腹瀉,這種情況適宜用生姜瀉心湯主治。
【注釋】傷寒患者出汗后表證解除,若剩余邪氣轉(zhuǎn)屬陽明,出現(xiàn)胃脘部痞塞脹滿、硬痛、不大便的癥狀,必然是患者平素胃中燥熱,因而形成里實之證,這時攻下是可行的。如今這位患者平素胃虛,再加上脅下有水氣,即便沒有誤下,余熱也會乘虛進入體內(nèi),導致胃中功能失調(diào),水谷不能正常運化,所以胃脘部痞塞堅硬,噯氣帶有食物腐臭氣味。水氣不能正常運行,所以腹中腸鳴、腹瀉。用生姜瀉心湯主治,其用意重點在于消散因水氣停留而形成的虛痞。
【集注】喻昌說:篇章中論述結(jié)胸癥以及痞癥的根源,提到胃中空虛。這里說胃中不和,是因為未經(jīng)誤下就導致胃中處于空虛狀態(tài)。所以只說不和,然而不和就足以形成痞證,胃氣所關(guān)聯(lián)的方面如此重要??!
程知說:這是針對汗出之后,未經(jīng)誤下,出現(xiàn)胃脘部痞塞堅硬,水飲聚結(jié)的情況所確立的治法。表邪雖然解除,但必須胃氣通暢調(diào)和,才能完全恢復健康。汗出表癥解除后,胃中功能失調(diào),飲食積結(jié),所以胃脘部痞塞堅硬。中焦不能正常消化谷物,所以噯氣帶有食物腐臭氣味。脾胃虛弱不能制約水液,所以脅下有水氣旁流。腹中腸鳴,是因為水飲沖擊發(fā)出聲響,腹瀉導致清濁不分。所以在瀉心湯中,以生姜為君藥來消散水氣,采用再次煎煮的方法,是取其藥性熟軟而能和胃。
程應旄說:汗出過多會導致陽氣損傷,這是大家都知道的。然而人體的陽氣,在不同部位各有其主宰作用。有衛(wèi)護體表的陽氣,是周身營衛(wèi)的主宰,這種陽氣虛弱,就會出現(xiàn)汗出漏泄不止、怕冷、身體疼痛的癥狀;有腎中的陽氣,是下焦真元的主宰,這種陽氣虛弱,就會出現(xiàn)發(fā)熱、頭暈目眩、心悸,身體震顫,甚至想要撲倒在地的癥狀;有膻中的陽氣,是上焦心氣的主宰,這種陽氣虛弱,就會出現(xiàn)雙手交叉按在胸口、耳聾以及奔豚氣的癥狀;有胃中的陽氣,是中焦水谷化生的主宰,這種陽氣虛弱,就會出現(xiàn)腹脹滿、胃中功能失調(diào),進而形成胃脘部痞癥。雖然這些都是在發(fā)汗后出現(xiàn)的,但救治失誤時,必須觀察患者的脈象和癥狀,了解犯了何種錯誤,再根據(jù)相應的治法進行治療,不能僅憑汗出過多損傷陽氣這一句話,就一概而論、不加區(qū)分地處理。
生姜瀉心湯方
甘草三兩(炙)、人參三兩、干姜一兩、半夏半升(洗凈)、黃芩三兩、黃連一兩、生姜四兩(切碎)、大棗十二枚(掰開)
以上八味藥,加水一斗,煮取六升,去掉藥渣后再煎,煎至三升,每次溫服一升,一日服三次。
【方解】之所以名為生姜瀉心湯,其意義重點在于消散因水氣停聚而致的痞癥。生姜和半夏能夠消散脅下的水氣,人參和大棗用以補益中焦脾胃的虛弱,干姜和甘草可以溫煦里寒,黃芩和黃連能夠瀉除痞證所生的熱邪。該方具備了針對體虛、水停、寒凝、熱結(jié)等多種情況的治法,對于胃中功能失調(diào)、腹瀉所導致的痞癥,又怎么會不能治愈呢?
傷寒病五六天,出現(xiàn)嘔吐并且發(fā)熱的癥狀,這表明柴胡湯的適應證已經(jīng)具備。然而醫(yī)生卻用其他藥物攻下,若柴胡湯的癥狀仍然存在,就應當再次給予柴胡湯。這種情況雖然已經(jīng)攻下,但還不算治療失誤,服藥后患者一定會出現(xiàn)全身熱氣蒸騰,繼而振栗發(fā)抖,之后發(fā)熱出汗,病癥隨之解除。如果出現(xiàn)胃脘部脹滿而且硬痛的癥狀,這就是結(jié)胸癥,應當用大陷胸湯主治。如果只是脹滿而不痛,這就是痞證,此時柴胡湯就不適合使用了,而適宜用半夏瀉心湯。
【注釋】結(jié)胸證若兼陽明里實的,是大陷胸湯的適應證;若兼陽明未形成里實的,是小陷胸湯的適應證。痞硬證若兼少陽里實的,是大柴胡湯的適應證;若兼少陽未形成里實的,是半夏瀉心湯的適應證。如今傷寒病五六天,出現(xiàn)嘔吐、發(fā)熱,這是邪氣傳至少陽經(jīng)的病癥。既然柴胡湯的癥狀已經(jīng)具備,卻不用柴胡湯和解,反而用其他藥物攻下,這是錯誤的。如果柴胡湯的癥狀仍然存在,這種情況雖已攻下,但還未造成嚴重失誤,就應當再次給予柴胡湯,服藥后患者必定會全身熱氣蒸騰,接著振栗發(fā)抖,然后發(fā)熱出汗,病癥得以解除。這是因為攻下之后正氣虛弱,病解時大多呈現(xiàn)這樣的狀態(tài)。如果攻下后出現(xiàn)胃脘部脹滿而且硬痛,這就是結(jié)胸癥,大陷胸湯當然是適宜的;如果只是脹滿而不痛,這就是虛熱之氣上逆導致的痞癥,即便還有嘔吐、發(fā)熱的少陽經(jīng)癥狀,柴胡湯也不適合使用。按照治法應當治療痞證,適宜用半夏瀉心湯主治。
【集注】成無己說:如果攻下之后陽邪傳入里,就會結(jié)聚在胸中形成結(jié)胸證,因為胸中是陽氣接受邪氣的部位。陰邪傳入里,就會停留在胃脘部形成痞癥,因為胃脘部是陰氣接受邪氣的部位。
程應旄說:雖然都用瀉心湯,但癥狀中有嘔吐,那么功效就側(cè)重于滌除水飲,所以用半夏來命名方劑。稱為瀉心湯,是因為病在胃脘部這個清陽所在的位置,熱邪挾雜水飲,尚未形成實證,所以要清熱滌飲,使胃脘部的氣機得以通暢,上下自然就不會有阻滯,陰陽也就能夠自然交互。然而關(guān)鍵在于胃,所以還要補胃的虛弱,以此來斡旋氣機,這與實熱進入胃中而瀉除其蓄積脹滿的情況,有很大的區(qū)別。痞證雖然是虛邪,卻是表氣入里,寒邪已經(jīng)化熱。寒邪雖已化熱,但熱并非實癥,所以用苦寒藥物來瀉除熱邪,同時佐以辛甘藥物來補益虛損,不必專門攻痞,痞癥自然就會消散。所以在一個方劑中,寒熱藥物相互配伍使用,如果是陰寒導致的痞癥,與陽氣郁滯無關(guān),或者即便郁滯但還未化熱,瀉心湯的治法就不能一概應用。
汪琥說:少陽病誤下后,邪氣處于半表半里,在陰陽之間,所以會出現(xiàn)痞結(jié)癥。人身以膈為界,膈以下屬于陰,膈以上屬于陽,少陽經(jīng)處于清道且介于膈之間,也屬于半表半里。由此可以證明,少陽病誤下后,邪氣乘虛入里,結(jié)胸癥和痞癥就是這樣區(qū)分開來的。
半夏瀉心湯方
半夏半升(洗凈)、黃芩三兩、干姜三兩、人參三兩、黃連一兩、甘草三兩(炙)、大棗十二枚(掰開)
以上七味藥,加水一斗,煮取六升,去掉藥渣后再煮,煎至三升,每次溫服一升,一日服三次。