【注釋】沒有太陽經(jīng)表證,即沒有表證;少腹堅硬疼痛,是有里證。因為產(chǎn)后七八天,有蓄血里證而無太陽經(jīng)表證,那么可知不是傷寒太陽經(jīng)隨經(jīng)瘀熱在里的病癥,而是產(chǎn)后惡露未盡,熱結膀胱的病癥,應當用攻下瘀血的方法治療。若伴有不大便,不能進食,譫語,煩躁發(fā)熱,日晡時癥狀更嚴重,到夜里就緩解,這是胃實的病癥,不是惡露不盡的病癥,因為日晡時癥狀更嚴重,到夜里就緩解,那么可知病癥不在血分而在胃,所以用大承氣湯攻下。
【集注】李彣說:這一節(jié)包含兩種病癥,一是太陽蓄血癥,一是陽明里實癥,因為古人的行文方式錯綜復雜,所以難以辨別。
無太陽經(jīng)表證,即沒有表證。少腹堅硬疼痛,因為肝藏血,少腹是肝經(jīng)所主部位,所以瘀血必然結聚在此,那么堅硬疼痛也在此處,這是惡露不盡,屬于熱在里,結聚在膀胱,這是太陽蓄血證,適宜攻下瘀血。若伴有不大便,煩躁,脈象實,譫語,這是陽明里實證,發(fā)熱是因為熱在里,蒸騰于外。陽明經(jīng)在申、酉、戌時氣旺,日晡是陽明經(jīng)向旺之時,所以煩躁不能進食,病癥在陽分不在陰分,所以到夜里癥狀就緩解,這是陽明腑病,適宜用大承氣湯攻下胃中實熱。
【按語】《傷寒論》說:陽明病不能進食,攻下其熱必然會呃逆,因為胃中虛冷。又說:發(fā)熱的患者,尤其應當先解表,然后才可攻下。何況是在產(chǎn)后,怎么能隨意攻下呢?必須診斷明確,才能使用該方。
產(chǎn)后感受風邪,持續(xù)數(shù)十天不愈,頭部微痛,怕冷,時時發(fā)熱,心下煩悶,干嘔,汗出,即便時間很久,但陽旦癥仍然存在,可以用陽旦湯治療。
【注釋】產(chǎn)后接著感受風邪,數(shù)十天不痊愈,頭部微痛,怕冷,時時發(fā)熱,汗出,這表明表邪未解。雖然有心下煩悶、干嘔的里證,但只要有桂枝湯適應證存在,就可以用陽旦湯解表。陽旦湯,就是桂枝湯加黃芩。陽旦證,就是桂枝湯適應證。
【集注】沈明宗說:以上三條,是產(chǎn)后感冒的病癥。世人認為產(chǎn)后氣血兩虛,不論外感內(nèi)傷,都以補虛為主,而仲景指出傷寒中風傷衛(wèi)發(fā)熱的病癥,仍然以辨別表里陰陽、去除邪氣為準則。所以說,產(chǎn)后中風,數(shù)十天不痊愈,頭部微痛,怕冷,時時發(fā)熱,汗出,這是太陽經(jīng)表邪未解。但心下煩悶、干嘔,是外邪進入胸中之里。太陽經(jīng)表里都有邪氣,稱為陽旦癥,所以用桂枝湯加黃芩組成陽旦湯。因為風邪在表,所以用桂枝解肌,邪氣進入胸膈之間,應當用清涼藥物解除內(nèi)熱,所以加黃芩,這正是不損傷正氣,補益有余,不補正氣而正氣自然恢復,不驅邪氣而邪氣自然消散,這是治療產(chǎn)后感冒的神妙方劑。無奈后人不明白其中的道理,反而認為芍藥酸寒,會損傷生生之氣,桂枝辛熱,恐怕會傷血,棄之不用,以致病情加重不愈,只因沒有領會仲景的學術精髓。所以《千金方》在該方基礎上加飴糖、當歸,成為當歸建中湯,治療產(chǎn)后各種虛證或外感病。推究仲景的用意,常以此湯加減治療產(chǎn)后各種疾病,屢獲神效,所以在此表述出來。
尤怡說:審明病癥用藥,不拘泥于患病天數(shù),表里分清后,汗法下法就可判斷。上條里熱成實,雖然是產(chǎn)后七八天,使用大承氣湯也不會因峻猛而損傷正氣;本條表邪未解,雖然已持續(xù)數(shù)十天,使用陽旦湯也不用擔心其發(fā)散太過。不是精通權變的人,不足以談論這些。
陽旦湯方(即桂枝湯內(nèi)加黃芩,桂枝湯方見下利相關內(nèi)容中。)
產(chǎn)后中風,發(fā)熱,面部通紅,氣喘,頭痛,用竹葉湯治療。
【按語】“產(chǎn)后中風”之下,應當有“病痙者”三個字,才與方劑相符。若沒有這三個字,那么將人參、附子用于中風發(fā)熱的病癥可以嗎?又為何以竹葉命名呢?而且方中有頸項強用大附子的文字,本篇有癥狀無方劑,由此可知必有脫簡。
【注釋】產(chǎn)后汗多,表虛感受風邪而病痙的,用竹葉湯治療,以發(fā)散太陽、陽明兩經(jīng)的風邪。用竹葉作為君藥,是因為有發(fā)熱、面部通紅的熱象;用人參作為臣藥,是因為產(chǎn)后氣喘,正氣不足;頸項強急,表明風邪強盛,所以佐以附子;嘔吐是因為氣逆,所以加半夏。
【集注】程林說:產(chǎn)后血虛,多汗出,容易中風,所以導致病痙,現(xiàn)在的癥狀雖然還未發(fā)展到腰背反張,但發(fā)熱、面赤、頭痛,也是風痙的初期表現(xiàn)。
竹葉湯方
竹葉(一把)、葛根(三兩)、防風(一兩)、桔梗、桂枝、人參、甘草(各一兩)、附子(一枚,炮)、大棗(十五枚)、生姜(三兩)
以上十味藥,用一斗水,煮取二升半,分三次溫服,溫覆使汗出。頸項強急的,用大附子一枚,破開如豆粒大小,加入前面的藥中,揚去浮沫。嘔吐的,加大半夏半升,洗凈。
婦人哺乳期,出現(xiàn)體虛,心煩意亂,嘔吐氣逆,為安中益氣,用竹皮大丸治療。
【按語】此條文義、癥狀與用藥不太明確。
竹皮大丸方
生竹茹(二分)、石膏(二分)、桂枝(一分)、甘草(七分)、白薇(一分)
以上五味藥,研成粉末,用棗肉和成丸,如彈子大小,用開水送服一丸,白天服兩次,夜間服兩次。有熱的,加倍用白薇。氣喘的,加柏實一分。
【集解】《濟陰綱目》說:中虛不可用石膏,心煩意亂不可用桂枝,這個方劑以甘草七分,配伍其他藥物共六分,又用棗肉做成丸劑,仍然用一丸開水送服,可以想見其立方的精妙,用藥的艱難,辨別虛實的不容易。仍然用開水送服,尤其要考慮到可能出現(xiàn)虛虛之禍。使用這個方劑的人,也應當深刻反思。
產(chǎn)后下利且極度虛弱,用白頭翁加甘草阿膠湯治療。
【按語】此條文義、癥狀與用藥不太相符,不解釋。
白頭翁加甘草阿膠湯方
白頭翁、甘草、阿膠(各二兩)、秦皮、黃連、黃柏(各三兩)
以上六味藥,用七升水,煮取二升半,加入阿膠,使阿膠完全融化,分三次溫服。