【集注】程知說:這是說邪氣在表時(shí)誤用攻下之法所產(chǎn)生的變證。寸口脈象浮大,但沒有腹部堅(jiān)硬脹滿、臟腑有熱等癥狀,按照治法應(yīng)該發(fā)汗,如果反而攻下,這就是嚴(yán)重錯誤的治法。已經(jīng)錯誤地使用攻下之法后,原本所說的浮脈,就會變得體內(nèi)空虛而營血不足;原本所說的大脈,會轉(zhuǎn)變?yōu)槔锾摱泻?,虛寒相互搏結(jié),就會出現(xiàn)腸鳴。醫(yī)生見到脈象大,就認(rèn)為有熱,讓病人飲用冷水,想要用水寒之性來勝熱并促使出汗,然而病人里氣先已虛寒,又受到冷水的影響與之搏結(jié),那么寒邪就會凝結(jié)在上焦,必然導(dǎo)致咽喉噎塞、氣機(jī)上逆。
傷寒病出現(xiàn)噦逆且腹部脹滿的癥狀,觀察病人的大小便情況,看哪一處不通利,通利之后病就會痊愈。
【注釋】傷寒病出現(xiàn)噦逆但腹部不脹滿的,是正氣虛弱,屬于吳茱萸湯證。如果噦逆且腹部脹滿的,是邪氣壅實(shí),觀察病人的大小便,看哪一處不通利,通利之后病就會痊愈。
【集注】成無己說:噦逆且腹部脹滿,是氣機(jī)上逆而不能下行。觀察病人的前后二陰,哪一處不通利,就通利哪一處來降氣,前部指的是小便,后部指的是大便。
程知說:前部小便不通利,后世醫(yī)生用五苓散治療;后部大便不通利,后世醫(yī)生用承氣湯治療。
沈明宗說:邪氣傳至胃中,胃氣壅滯,兩種邪氣相互搏結(jié),氣機(jī)上逆,就會導(dǎo)致噦逆。
張錫駒說:傷寒病發(fā)展到出現(xiàn)噦逆的階段,要么是胃氣衰敗,要么是胃中有寒。然而,也有因?yàn)槔飳?shí)不通,氣不能向下排泄,反而上逆導(dǎo)致噦逆的情況,應(yīng)當(dāng)詳細(xì)辨別。
一般來說,實(shí)證會出現(xiàn)譫語,虛證會出現(xiàn)鄭聲,鄭聲就是言語重復(fù)。
【注釋】譫語這一病癥,有虛癥和實(shí)癥之分。實(shí)證出現(xiàn)譫語,是因?yàn)殛柮鹘?jīng)熱邪亢盛,向上侵?jǐn)_心神,導(dǎo)致言語混亂沒有條理,聲音高亢響亮,這是邪氣亢盛的表現(xiàn)。虛證出現(xiàn)鄭聲,是由于精神衰弱疲憊,無法自主控制言語,說話反復(fù)重復(fù),聲音微弱短促,這是正氣虛弱的表現(xiàn)。
【集注】戴元禮說:譫語屬于陽證,鄭聲屬于陰證。經(jīng)典中說:實(shí)證會出現(xiàn)譫語,虛證會出現(xiàn)鄭聲。譫語的表現(xiàn)為,言語顛倒錯亂,說話毫無條理,常常對著虛空獨(dú)自說話,如同見到鬼怪的樣子。鄭聲的表現(xiàn)為,說話鄭重且頻繁,言語雖然荒謬但卻喋喋不休,老年人遇到事情就會不停地嘮叨,這是因?yàn)殛枤馓撊?,神志不清。這就是譫語和鄭聲在虛實(shí)方面的不同之處。這兩者本來不難辨別,但是陽盛里實(shí)和陰盛格陽,都可能出現(xiàn)言語錯亂的情況,必須結(jié)合其他癥狀進(jìn)行辨別,然后根據(jù)具體的證候進(jìn)行治療。
婁全善說:我使用人參、黃芪、當(dāng)歸、白術(shù)等方劑治療譫語,治愈的病例很多,怎么能不區(qū)分虛實(shí),一概使用黃連解毒湯、大小承氣湯等方劑來治療呢?(按語)他這里所說的其實(shí)也是鄭聲。
張錫駒說:實(shí)證出現(xiàn)譫語,是因?yàn)殛柮鹘?jīng)燥熱亢盛,導(dǎo)致神志昏亂、氣息紊亂,所以說話不顧及親疏,胡言亂語甚至罵人。虛證出現(xiàn)鄭聲,是因?yàn)樯駳馓撊醵荒茏灾?,所以聲音不正,言語重復(fù)。
傷寒病四五天,脈象沉且伴有氣喘、腹部脹滿,脈象沉表明病在里,此時(shí)反而發(fā)汗,導(dǎo)致津液外泄,大便干結(jié)難以排出,這樣就形成表虛里實(shí)的情況,時(shí)間久了就會出現(xiàn)譫語。
【注釋】傷寒病四五天,正是邪氣傳入里的時(shí)候。脈象沉且氣喘、腹部脹滿,這是里證導(dǎo)致的氣喘和脹滿,此時(shí)反而發(fā)汗,津液就會外泄,從而使表氣虛弱;出汗后胃中津液干涸,大便干結(jié)難以排出,就導(dǎo)致里實(shí)。時(shí)間久了,胃中熱邪熾盛,必然會出現(xiàn)譫語。
【集注】方有執(zhí)說:“越出”是說津液從非正常途徑外泄。
張璐說:傷寒病四五天,正是邪熱傳里的階段,況且見到脈象沉表明病在里的氣喘和脹滿,卻反而發(fā)汗,必然會導(dǎo)致燥結(jié)和譫語。燥結(jié)譫語的癥狀,很像大承氣湯癥,但這是因?yàn)檫^度發(fā)汗損傷津液所致,并不會出現(xiàn)大實(shí)大滿、腹部疼痛的癥狀,只適宜用小承氣湯才恰當(dāng)。
陽明病,患者多汗,由于津液向外流失,胃中變得干燥,大便必然干結(jié),大便干結(jié)就會出現(xiàn)譫語,此時(shí)用小承氣湯主治。如果服用一次小承氣湯后譫語停止,就不要再繼續(xù)服用。
【注釋】這一條是對上一條內(nèi)容的詳細(xì)闡釋,以明確其治療方法。患陽明病的人多汗,使得津液向外流失,胃中津液減少而變得干燥,大便必然干結(jié),時(shí)間久了就會出現(xiàn)譫語,這種情況適宜用小承氣湯主治。如果服用一劑小承氣湯后大便通利,譫語停止,一定要謹(jǐn)慎,不可再繼續(xù)服用。
【集注】張璐說:多汗且譫語,當(dāng)下之癥十分急迫。但因?yàn)榛颊叱龊挂呀?jīng)很多,津液在體表大量消耗,所以不適宜使用大承氣湯峻下。只應(yīng)當(dāng)稍微給予小承氣湯,調(diào)和胃氣,譫語自然會停止。如果過量服用,反而會損傷津液。
沈明宗說:這種多汗導(dǎo)致胃燥的情況,不能按照一般的實(shí)癥來治療。