老師說:疾病有風(fēng)水、皮水、正水、石水、黃汗幾種類型。風(fēng)水病脈象自然浮,外在癥狀是骨節(jié)疼痛,怕風(fēng);皮水病脈象也浮,外在癥狀是足背浮腫,按下去凹陷沒指,不怕風(fēng),腹部像鼓一樣,不口渴,應(yīng)當(dāng)發(fā)汗解表;正水病脈象沉遲,外在癥狀是氣喘;石水病脈象自然沉,外在癥狀是腹部脹滿,不氣喘;黃汗病脈象沉遲,身體發(fā)熱,胸部脹滿,四肢、頭面浮腫,長時間不痊愈,必然會導(dǎo)致癰膿。
【注釋】風(fēng)水病是因為體內(nèi)有水氣,又外感風(fēng)邪,風(fēng)邪導(dǎo)致從上半身開始浮腫,所以面部浮腫,骨節(jié)疼痛怕風(fēng),這是風(fēng)邪在經(jīng)絡(luò)肌表。皮水病是因為體內(nèi)有水氣,皮膚感受濕邪,濕邪導(dǎo)致從下半身開始浮腫,所以足背浮腫,腹部像鼓一樣,按下去凹陷沒指,這是水在皮膚之間,不是風(fēng)邪,所以不怕風(fēng),因為是水濕之邪,所以不口渴。這兩種病邪都在體表,所以脈象都浮,都應(yīng)當(dāng)通過發(fā)汗、解表的方法來解除病癥。正水是水病在人體上部,石水是水病在人體下部;所以水在上部就會胸部脹滿、氣喘,水在下部就會腹部脹滿、不氣喘。這兩種病邪都在體內(nèi),所以脈象都沉遲,都應(yīng)當(dāng)從下部、通過溫陽的方法來解除病癥。黃汗病,出汗的顏色像黃柏汁,脈象沉遲,說明臟腑內(nèi)有寒飲;身體發(fā)熱,說明經(jīng)絡(luò)外有伏熱。因為有寒飲所以胸部脹滿,四肢、頭面浮腫;伏熱如果長時間不解除,所以必然會導(dǎo)致癰膿。由此推斷,可知黃汗病是體內(nèi)有寒飲,體外有伏熱,在體內(nèi)熏蒸郁積,從土濕之化而形成。把黃汗病列在水病的門類中,也是因為它是因水邪致病而出現(xiàn)浮腫。
【集注】程林說:風(fēng)水與皮水類似,都屬于表證,正水與石水類似,都屬于里證。只是風(fēng)水怕風(fēng),皮水不怕風(fēng),正水氣喘,石水不氣喘,這是它們的差異之處。
尤怡說:風(fēng)水,是水被風(fēng)邪搏擊,因為風(fēng)邪而引發(fā)水病。風(fēng)邪傷了皮毛,而濕邪流注到關(guān)節(jié),所以脈象浮、怕風(fēng),而且骨節(jié)疼痛。皮水是水在皮膚中運行,在內(nèi)與肺氣相應(yīng),所以脈象也浮,不兼有風(fēng)邪,所以不怕寒。腹部像鼓一樣,就是《內(nèi)經(jīng)》中所說的“鼓鼓然不堅”的意思。因為病在皮膚,沒有影響到腸臟,所以外在有腫脹的形態(tài),而內(nèi)部沒有氣喘脹滿的癥狀。水在皮膚的,適宜通過發(fā)汗來解除病癥,所以說:應(yīng)當(dāng)發(fā)汗。正水,是腎臟自身的水邪過盛。石水,是水邪凝聚而不運行。正水,趁著陽氣虛弱,侵襲到上焦,所以脈象沉遲而且氣喘。石水,因為陰氣過盛而凝結(jié)在少腹,所以脈象沉,腹部脹滿而不氣喘。黃汗病,汗出沾濕衣服如同黃柏汁的顏色,是因為濕熱交結(jié)致病,而濕邪在熱邪之外,濕邪偏盛于上部而陽氣不能運行,就會身體發(fā)熱、胸部脹滿,四肢、頭面浮腫,時間久了,濕熱就會侵入內(nèi)里,營氣不通暢,就會逆于肌肉之中而形成癰膿。
脈象浮且洪,浮主風(fēng)邪,洪主氣盛,風(fēng)邪與氣相互搏結(jié)。若風(fēng)邪強盛,就會發(fā)為隱疹,身體瘙癢,這種瘙癢的病癥叫做泄風(fēng),病久不愈會發(fā)展成痂癩;若氣強盛,就會引發(fā)水病,導(dǎo)致身體難以俯仰。風(fēng)邪與氣相互沖擊,身體就會出現(xiàn)浮腫,通過發(fā)汗病癥就會痊愈。若怕風(fēng),表明表氣虛弱,這就是風(fēng)水病;若不怕風(fēng),且小便通利,是上焦有寒,患者口中多涎液,(按:“此為黃汗”四字,應(yīng)當(dāng)是衍文)。
【按語】“身體洪腫”中的“洪”字,應(yīng)當(dāng)是“浮”字。“此為黃汗”這四字,應(yīng)當(dāng)是多余的文字。
【注釋】六部脈象都浮且洪,浮主風(fēng)邪,洪主氣盛。風(fēng)邪與氣相互搏結(jié)致病,如果風(fēng)邪強于氣,二者相搏發(fā)病,那么病偏于營分,所以發(fā)為隱疹,身體瘙癢,瘙癢是因為肌膚虛弱,風(fēng)邪向外侵迫所致。這種病名為泄風(fēng),就是現(xiàn)在所說的風(fēng)燥瘡,所以如果日久不愈,就會發(fā)展成痂癩。痂癩,指的是疥癬、癘癩之類的病癥。如果氣強于風(fēng),二者相搏發(fā)病,那么病偏于衛(wèi)分,所以引發(fā)水氣病,導(dǎo)致身體難以俯仰,也就是現(xiàn)在所說的支飲病,表現(xiàn)為氣喘、脹滿、不能平臥。
如果風(fēng)邪與氣二者都強盛并相互沖擊而發(fā)病,就會形成風(fēng)水病,所以會全身浮腫。以上這些病癥都在肌表,所以應(yīng)當(dāng)發(fā)汗,汗出之后病癥就會痊愈。風(fēng)水病若無汗,應(yīng)當(dāng)用越婢湯發(fā)汗,如果汗出且怕風(fēng),這表明表陽虛,所以要加附子。如果不怕風(fēng),小便通利,不是表陽有寒,而是上焦有寒,上焦有寒,且同時患有水病的人,其口中必然會生出很多涎沫。
【集注】尤怡說:風(fēng),是自然界之氣;氣,是人體之氣,這些都是失去調(diào)和的表現(xiàn)。風(fēng)濕相互搏結(jié),風(fēng)邪強盛,氣就會隨風(fēng)邪侵襲肌體,所以發(fā)為癮疹;氣強盛,風(fēng)就會隨氣鼓動水液,所以引發(fā)水?。伙L(fēng)與氣都強盛,二者相互搏擊,水液隨之泛濫,就形成風(fēng)水??;通過發(fā)汗可使風(fēng)邪去除,水液運行,所以說:汗出病癥就會痊愈。如果怕風(fēng),是表氣虛弱;如果不怕風(fēng)且小便通利,是因為上焦有寒,不能約束津液,所以患者口中多涎液。
寸口脈象沉滑,表明體內(nèi)有水氣,面目腫大且有熱,這種病癥叫做風(fēng)水。觀察患者的眼瞼微微浮腫,如同剛睡醒的蠶的樣子,其頸部人迎脈跳動明顯,時??人?,按壓其手足,出現(xiàn)凹陷且不能立刻恢復(fù),這些表現(xiàn)都屬于風(fēng)水病。
【注釋】這是承接上一條詳細闡述風(fēng)水病的癥狀與脈象。寸口脈象沉且滑,這是體內(nèi)有水氣的脈象表現(xiàn);面目腫大,這是體內(nèi)有水氣的癥狀表現(xiàn)。如果體內(nèi)有寒,脈象沉遲,那就是石水病。如果有熱,脈象沉滑,就叫做風(fēng)水??;觀察患者的眼瞼微微浮腫像蠶,如同剛睡醒的樣子,人迎脈即頸部動脈跳動劇烈,時常咳嗽,按壓其浮腫的手足,出現(xiàn)凹陷且不能立刻恢復(fù),這些都是風(fēng)水病的癥狀。
【集注】趙良說:《內(nèi)經(jīng)》講:脈象沉主水病,脈象滑主風(fēng)病,面部浮腫主風(fēng)病,眼瞼浮腫如同剛睡醒的樣子主水病,頸部動脈跳動、氣喘咳嗽主水病。又說腎風(fēng)病,面部與足背浮腫,氣短且時常發(fā)熱,若伴有足背浮腫的,也說病本在腎,名為風(fēng)水。這些內(nèi)容都出自《內(nèi)經(jīng)》。
程林說:沉脈有向下的特性,滑脈有流走延展的征象,所以沉滑脈象表明體內(nèi)有水。面部浮腫主風(fēng)病,風(fēng)邪郁滯在經(jīng)絡(luò)就會有熱,所以面目與足背腫大且有熱,叫做風(fēng)水?!秲?nèi)經(jīng)》說:凡是有水病的人,輕微浮腫先出現(xiàn)在目下。水屬陰,目下也屬陰,腹部是至陰所居之處,所以腹部有水的人,必然會使目下浮腫。頸脈,指的是人迎脈,水邪侵犯脾土,頸脈就會跳動,水的根本在腎,水的標(biāo)在肺,所以時常咳嗽。用手按壓腹部,隨手而起,這屬于水脹病,就像按壓水囊一樣,必然隨手而起?,F(xiàn)在風(fēng)水之邪搏結(jié)在手足足背,在肌肉之間,按壓后水邪散開,一時不能聚集,所以出現(xiàn)凹陷且不能立刻恢復(fù)。
風(fēng)水病,脈象浮,身體沉重,汗出且怕風(fēng),用防己黃芪湯治療。若伴有腹痛癥狀,則加用芍藥。
【注釋】這是承接上條關(guān)于風(fēng)水病的內(nèi)容,詳細說明其癥狀,從而明確治療方法。風(fēng)水這種病癥,是外有風(fēng)邪、內(nèi)有水氣。脈象浮且怕風(fēng)是風(fēng)邪所致,身體沉重、浮腫是水氣所致。汗出表明表氣虛弱,所以使用防己黃芪湯,通過固護肌表來驅(qū)散風(fēng)水之邪。如果有腹痛癥狀,就加入芍藥、甘草來調(diào)和中州。
防己黃芪湯方(見濕病篇章中。)