<tr id="q0v9l"><label id="q0v9l"></label></tr>

        <td id="q0v9l"><ruby id="q0v9l"></ruby></td>
        1. <table id="q0v9l"><option id="q0v9l"></option></table>
          <acronym id="q0v9l"></acronym>
        2. <acronym id="q0v9l"><label id="q0v9l"><listing id="q0v9l"></listing></label></acronym>
            <table id="q0v9l"></table>
          1. <pre id="q0v9l"><strong id="q0v9l"><xmp id="q0v9l"></xmp></strong></pre>

            黑巖小說(shuō)

            黑巖小說(shuō)>清代名醫(yī)著作 > 辮少陽(yáng)病脈癥并治全篇1-2(第2頁(yè))

            辮少陽(yáng)病脈癥并治全篇1-2(第2頁(yè))

            【集注】方有執(zhí)說(shuō):三陽(yáng)經(jīng)都出現(xiàn)病癥,卻單獨(dú)從少陽(yáng)經(jīng)用小柴胡湯治療,是因?yàn)樘?yáng)經(jīng)、陽(yáng)明經(jīng)的邪氣輕微,少陽(yáng)經(jīng)靠近里且里證出現(xiàn),所以只從少陽(yáng)經(jīng)和解,能一舉三得。

            喻昌說(shuō):本應(yīng)當(dāng)按照三陽(yáng)合病的治法使用解表之法,但手足溫暖且口渴,表明外邪逼近少陽(yáng)經(jīng),向里傳變的趨勢(shì)已經(jīng)明顯,如果再用辛甘發(fā)散的藥物,就會(huì)加重?zé)嵝扒掖罅亢膫蛞?。所以用小柴胡湯的和解之法,使?yáng)邪解除而陰津不受損傷,一舉兩得。小柴胡湯應(yīng)當(dāng)按照加減法,不嘔吐而口渴的,去掉半夏,加天花粉為好。

            張志聰說(shuō):手足溫,是指手足不冷。不是病人自己感覺(jué)溫暖,而是診脈的人觸摸感覺(jué)到的。不然為什么既說(shuō)身體發(fā)熱,又說(shuō)手足溫呢?

            汪琥說(shuō):這一條是三陽(yáng)經(jīng)同時(shí)發(fā)病,而少陽(yáng)經(jīng)的邪氣居多。太陽(yáng)傷寒到了四五天的時(shí)候,不說(shuō)發(fā)熱怕風(fēng),只說(shuō)身體發(fā)熱,這是太陽(yáng)經(jīng)的邪氣逐漸衰退。其兼有的陽(yáng)明經(jīng)癥狀,不說(shuō)鼻干不能平臥,只說(shuō)頸項(xiàng)部拘強(qiáng),這是陽(yáng)明經(jīng)的邪氣也將要衰退。只有脅下脹滿(mǎn)是少陽(yáng)經(jīng)的特有癥狀,何況還兼見(jiàn)手足溫暖且口渴,這表明邪氣將要傳里的趨勢(shì)已經(jīng)很明顯。

            陽(yáng)明病,出現(xiàn)潮熱,大便稀溏,小便正常,胸脅脹滿(mǎn)沒(méi)有緩解的,用小柴胡湯治療。

            【注釋】陽(yáng)明病出現(xiàn)潮熱,通常大便應(yīng)該硬結(jié),小便頻數(shù)?,F(xiàn)在大便稀溏,小便正常,由此可知不是陽(yáng)明腑實(shí)證的潮熱。況且還有胸脅脹滿(mǎn)不緩解的少陽(yáng)經(jīng)癥狀呢?所以不按照陽(yáng)明病治療,而是從少陽(yáng)經(jīng)論治,用小柴胡湯主治。

            【集注】王肯堂說(shuō):陽(yáng)明病,是胃家實(shí)?,F(xiàn)在說(shuō)大便稀溏卻稱(chēng)陽(yáng)明病,是說(shuō)有陽(yáng)明病的外在癥狀,如身體發(fā)熱、出汗,不怕冷反而怕熱。

            程應(yīng)旄說(shuō):如果患陽(yáng)明病且出現(xiàn)潮熱,似乎是胃家實(shí)的征象。但胃家實(shí)必然大便硬結(jié)且小便頻數(shù),現(xiàn)在大便稀溏,小便正常,說(shuō)明這個(gè)熱不是入腑的實(shí)熱。再結(jié)合胸脅部的癥狀來(lái)判斷,那么用小柴胡湯治療就毫無(wú)疑問(wèn)了。

            陽(yáng)明病,出現(xiàn)脅下硬滿(mǎn),不大便而且嘔吐,舌上有白苔的,可給予小柴胡湯。服用后上焦得以通暢,津液能夠下行,胃氣因而調(diào)和,身體就會(huì)微微出汗而病解。

            【注釋】陽(yáng)明病,不大便,脅下硬滿(mǎn)且嘔吐,這是陽(yáng)明之邪傳至少陽(yáng)的病癥。如果舌上苔黃且干澀,表明陽(yáng)明的熱邪尚未盡除,就應(yīng)當(dāng)用大柴胡湯表里雙解?,F(xiàn)在舌上苔白且滑潤(rùn),說(shuō)明邪氣已傳至少陽(yáng),所以可以用小柴胡湯和解。使得上焦通暢,嘔吐就能停止;津液下行,大便就能通暢;胃氣調(diào)和,脅下脹滿(mǎn)消除,那么身體必然會(huì)微微出汗,病也就隨之解除了。

            【集注】程知說(shuō):這里說(shuō)的是陽(yáng)明兼少陽(yáng)的病癥,適宜用小柴胡湯。不僅大便溏薄表明胃還未堅(jiān)實(shí),即使不大便且嘔吐,也說(shuō)明邪氣還未完全入里。硬滿(mǎn)在脅部而不在腹部,舌苔白而不黃,這些大多是少陽(yáng)的癥狀。所以應(yīng)當(dāng)用小柴胡湯分解陰陽(yáng),使上下通暢調(diào)和,微微出汗,表里之邪就能一并解除。

            程應(yīng)旄說(shuō):脅下硬滿(mǎn),不大便且嘔吐,這是大柴胡湯的適應(yīng)證。這里用小柴胡湯,是因?yàn)樯嗌嫌邪滋Γ€帶有表寒。如果舌苔不滑潤(rùn)而干澀,就是所說(shuō)的舌上干燥且心煩,想要飲水?dāng)?shù)升,這表明里熱已經(jīng)耗傷津液,就不能用這個(gè)湯了。又說(shuō):上焦得以通暢,針對(duì)脅下硬滿(mǎn)而言;津液能夠下行,針對(duì)舌苔與嘔吐而言;胃氣因而調(diào)和,針對(duì)不大便而言。上一條陽(yáng)明病,從潮熱表現(xiàn)出來(lái),這一條陽(yáng)明病,從不大便表現(xiàn)出來(lái)。

            凡是具有柴胡湯適應(yīng)證的病癥,卻用攻下之法,如果柴胡湯的癥狀沒(méi)有消失,可再次給予柴胡湯,服藥后一定會(huì)出現(xiàn)蒸蒸發(fā)熱且振顫,隨后發(fā)熱汗出而病解。

            【注釋】凡是具有柴胡湯適應(yīng)證的病癥,不用柴胡湯治療,反而用攻下之法,若沒(méi)有引發(fā)其他變證,柴胡湯的癥狀仍然存在,就可以再次給予柴胡湯使病解除。只是因?yàn)檎`下,正氣必然虛弱,所以病解時(shí)一定會(huì)出現(xiàn)蒸蒸發(fā)熱,振顫惡寒,這是正邪交爭(zhēng)的表現(xiàn),之后汗出病就會(huì)解除。

            【集注】方有執(zhí)說(shuō):蒸蒸發(fā)熱且振顫,這是戰(zhàn)汗的表現(xiàn),必然如此而后病解,是因?yàn)檎`下后里氣虛弱。

            程知說(shuō):邪氣回到肌表,所以會(huì)蒸蒸發(fā)熱;誤下后正氣虛弱,所以會(huì)振顫。

            患病六七天,脈象遲而浮弱,惡風(fēng)寒,手足溫暖,醫(yī)生多次用攻下之法,之后病人出現(xiàn)不能進(jìn)食,脅下滿(mǎn)痛,面目及全身發(fā)黃,頸項(xiàng)拘強(qiáng),小便困難等癥狀。如果此時(shí)給予柴胡湯,必然會(huì)出現(xiàn)肛門(mén)重墜的感覺(jué)。本來(lái)口渴,但飲水后嘔吐的,就不適合用柴胡湯。進(jìn)食后會(huì)呃逆。

            【按語(yǔ)】“食谷者噦”這四個(gè)字是衍文。進(jìn)食后嘔吐的情況是有的,但從來(lái)沒(méi)有呃逆的情況。

            【注釋】患病六七天,正是少陽(yáng)傳入太陰的時(shí)候。脈遲,是太陰的脈象;浮弱,是太陽(yáng)的脈象;惡風(fēng)寒,是太陽(yáng)的癥狀;手足溫暖,是太陰的癥狀。醫(yī)生不用柴胡桂枝湯解表和里,反而多次攻下,導(dǎo)致表里同治都失誤了。現(xiàn)在不能進(jìn)食,脅下滿(mǎn)痛,雖然看似少陽(yáng)的癥狀,但實(shí)際上并非少陽(yáng)病。面目及全身發(fā)黃,太陰的癥狀已經(jīng)具備;頸項(xiàng)拘強(qiáng),表明陽(yáng)明之邪尚未解除。小便困難,是多次攻下導(dǎo)致津液耗損的表現(xiàn)。這些都是因?yàn)獒t(yī)生誤下,致使表里證候混雜,陰陽(yáng)同時(shí)受病。如果因?yàn)橛猩訇?yáng)脅下滿(mǎn)痛這一個(gè)癥狀,不考慮癥狀是否全部具備,就又錯(cuò)誤地使用柴胡湯,那么之后必然會(huì)出現(xiàn)肛門(mén)重墜的情況,這會(huì)使邪氣進(jìn)一步傳入太陰。雖然有口渴的癥狀,但這是多次攻下導(dǎo)致津液耗損的口渴,其飲水就嘔吐,也不是少陽(yáng)原本的嘔吐癥狀,而是誤下所導(dǎo)致的,所以不適合用柴胡湯。

            【集注】程知說(shuō):前面說(shuō)柴胡湯的癥狀,只要見(jiàn)到一個(gè)癥狀就可以使用。這里進(jìn)一步說(shuō)明脅下滿(mǎn)痛,也有不適合用柴胡湯的情況,以此作為警戒。

            程應(yīng)旄說(shuō):從口渴這一個(gè)癥狀來(lái)辨別,上一條手足溫暖且口渴的,熱在里,沒(méi)有經(jīng)過(guò)多次攻下,自身能夠消化水液;現(xiàn)在本來(lái)口渴但飲水就嘔吐,可知這個(gè)口渴是因?yàn)殡蹰g干燥津液耗亡導(dǎo)致的口渴,多次攻下使中焦虛弱,不能消化水液,歸根結(jié)底與胃陽(yáng)沒(méi)有關(guān)系。既然這樣,那么對(duì)于少陽(yáng)病用柴胡湯,怎么能說(shuō)只要見(jiàn)到一個(gè)癥狀就可以使用呢?又怎么能說(shuō)誤下后柴胡湯癥狀不消失的,就再次給予柴胡湯呢?

            已完結(jié)熱門(mén)小說(shuō)推薦

            最新手机av一区二区三区_一级毛片在线_国产欧美激情视频免费看

                  <tr id="q0v9l"><label id="q0v9l"></label></tr>

                  <td id="q0v9l"><ruby id="q0v9l"></ruby></td>
                  1. <table id="q0v9l"><option id="q0v9l"></option></table>
                    <acronym id="q0v9l"></acronym>
                  2. <acronym id="q0v9l"><label id="q0v9l"><listing id="q0v9l"></listing></label></acronym>
                      <table id="q0v9l"></table>
                    1. <pre id="q0v9l"><strong id="q0v9l"><xmp id="q0v9l"></xmp></strong></pre>