在阿根廷那片充滿魔幻色彩的土地上,誕生了無(wú)數(shù)傳奇人物,而蘇爾·索拉無(wú)疑是其中最為獨(dú)特、最為瘋狂的存在。
他就像一顆投入平靜湖面的巨石,在語(yǔ)言、藝術(shù)、跨界發(fā)明等各個(gè)領(lǐng)域激起了層層令人捧腹大笑又驚嘆不已的漣漪,書(shū)寫(xiě)了一段段荒誕卻又無(wú)比精彩的人生篇章。
語(yǔ)言發(fā)明界的泥石流——新里奧羅語(yǔ)與泛語(yǔ)的“詐騙式推廣”
“雙語(yǔ)碰瓷計(jì)劃”
蘇爾·索拉這人,天生就討厭按部就班地學(xué)外語(yǔ),覺(jué)得那太枯燥乏味了。
于是,他突發(fā)奇想,獨(dú)創(chuàng)了一門(mén)所謂的“新里奧羅語(yǔ)”。
這新里奧羅語(yǔ)是怎么來(lái)的呢?他簡(jiǎn)單粗暴地把西班牙語(yǔ)和葡萄牙語(yǔ)單詞隨機(jī)混搭,比如把西班牙語(yǔ)里常用的“buenosdias”(早安)硬生生改成“bomdios”,還大言不慚地聲稱這是“拉丁美洲通用語(yǔ)”。
為了推廣這門(mén)“神奇”的語(yǔ)言,他可真是煞費(fèi)苦心。
在布宜諾斯艾利斯的大街小巷,到處都能看到他貼的小廣告,上面醒目地寫(xiě)著:“三天包會(huì)!學(xué)不會(huì)退費(fèi)!”
這廣告一貼出去,還真吸引了不少人報(bào)名。
可等學(xué)員們滿懷期待地走進(jìn)課堂,才發(fā)現(xiàn)自己掉進(jìn)了一個(gè)大坑。
這課程內(nèi)容哪是什么學(xué)語(yǔ)言啊,分明是教人如何在餐廳點(diǎn)菜時(shí)裝瘋賣(mài)傻。
學(xué)員們這才恍然大悟,自己被這個(gè)瘋瘋癲癲的家伙給忽悠了。
“泛語(yǔ)詐騙案”
蘇爾·索拉并不滿足于只在拉丁美洲折騰,他野心勃勃地想讓自己的“世界通用語(yǔ)”火遍全球。
于是,他把目標(biāo)對(duì)準(zhǔn)了當(dāng)時(shí)大名鼎鼎的愛(ài)因斯坦。
他精心制作了一本《泛語(yǔ)速成手冊(cè)》,還鄭重其事地給愛(ài)因斯坦寄了過(guò)去,附言寫(xiě)道:“您只需學(xué)會(huì)26個(gè)字母,就能解開(kāi)宇宙奧秘!”
他滿心期待著愛(ài)因斯坦能對(duì)他的發(fā)明贊不絕口,說(shuō)不定還能成為他的“代言人”。
然而,愛(ài)因斯坦可不是那么好忽悠的。
很快,他就收到了愛(ài)因斯坦禮貌而堅(jiān)定的回信:“我更擅長(zhǎng)物理,而不是猜字謎?!?/p>
這封回信就像一盆冷水,狠狠地澆在了他的頭上,但他并沒(méi)有因此而放棄,反而繼續(xù)在“詐騙”的道路上越走越遠(yuǎn)。
“博爾赫斯入坑記”
蘇爾·索拉和博爾赫斯是好友,可他也沒(méi)放過(guò)這個(gè)忽悠好友的機(jī)會(huì)。
他費(fèi)盡心舌地忽悠博爾赫斯,讓他在小說(shuō)《特隆,烏克巴爾,奧比斯·特蒂烏斯》里塞進(jìn)泛語(yǔ)設(shè)定。
博爾赫斯一開(kāi)始還有點(diǎn)猶豫,但經(jīng)不住他的軟磨硬泡,最終還是答應(yīng)了。
小說(shuō)出版后,可把讀者們給整懵了。
大家看著書(shū)里那些莫名其妙的泛語(yǔ)設(shè)定,完全摸不著頭腦。
事后,博爾赫斯也忍不住吐槽:“這語(yǔ)言比迷宮還難懂,我小說(shuō)里的外星人都說(shuō)方言!”
蘇爾·索拉卻在一旁笑得前仰后合,完全不顧好友的“死活”。
藝術(shù)圈的玄學(xué)操作——占星術(shù)與魔改樂(lè)器