羅什秒慫:"我譯!我譯!"
后來他發(fā)明了"佛經(jīng)流水線":自己口述,弟子記錄,再由文官潤色。
有弟子抱怨:"這樣譯出來的經(jīng)文,還有羅什大師的味道嗎?"
羅什淡定回答:"經(jīng)文如飯菜,餓時吃糠也甜,飽時吃蜜也膩。"
舌舍利的"科學玄學"之爭
現(xiàn)代科學家用x光檢測羅什舌舍利,發(fā)現(xiàn)成分與普通牙齒相似。
佛教界怒斥:"這是對圣物的褻瀆!"
科學家淡定回應:"我們只是證明,大師的舌頭確實沒爛。"
雙方吵得不可開交時,有網(wǎng)友神評論:"科學證明舌舍利沒爛,玄學證明經(jīng)書保真,這不正好說明羅什大師是穿越者?"
這個評論被頂上熱搜,連佛學院教授都忍不住點贊:"這屆網(wǎng)友比我還會講經(jīng)。"
羅什的"毒舌"語錄
這位高僧平時看著慈眉善目,懟起人來卻毫不留情。
有僧人問他:"如何才能快速開悟?"
他答:"先把你腦子里的糊涂漿糊倒干凈。"
有官員炫耀自己供養(yǎng)寺廟的功德,他說:"你供養(yǎng)的是自己的貪心,不是佛。"
最狠的是對那些假裝高深的修行者:"你們就像涂了金粉的泥胎,看著光鮮,一碰就碎。"
這些語錄被弟子們整理成《羅什毒雞湯》,銷量比《金剛經(jīng)》還高。
舌舍利的"跨界營銷"
某奶茶品牌推出"舌舍利限定款",廣告語是:"喝了這杯茶,舌燦蓮花不是夢!"
佛教協(xié)會抗議:"這是對圣物的惡搞!"
品牌方狡辯:"我們致敬的是羅什大師的翻譯精神,不是舍利本身。"
雙方撕得不可開交時,網(wǎng)友發(fā)現(xiàn)該奶茶配方里加了薄荷,喝完確實"舌頭發(fā)涼"。
有人調侃:"這算不算現(xiàn)代版舌燦蓮花?"
羅什的"預言"翻車現(xiàn)場
他曾預言:"百年后,我的經(jīng)文將傳遍東土。"
結果百年后,五胡亂華,經(jīng)書被毀大半。
他又說:"千年后,我的舌舍利將重現(xiàn)人間。"
結果千年后,舍利被供在博物館,游客們忙著拍照發(fā)朋友圈,沒人關心經(jīng)文。