《方言的抵抗與詩(shī)意的重生》
——論樹(shù)科《三八啲物語(yǔ)》中的語(yǔ)言政治與邊緣敘事
文元詩(shī)
在當(dāng)代漢語(yǔ)詩(shī)歌的版圖中,粵語(yǔ)詩(shī)歌猶如一塊被主流話語(yǔ)長(zhǎng)期遮蔽的飛地,以其獨(dú)特的語(yǔ)音質(zhì)地和語(yǔ)法結(jié)構(gòu),構(gòu)筑起一道抵抗語(yǔ)言同化的屏障。樹(shù)科的《三八啲物語(yǔ)》正是這樣一首充滿方言自覺(jué)與文化抗?fàn)幰庾R(shí)的詩(shī)作,它通過(guò)粵語(yǔ)特有的詞匯系統(tǒng)與句法邏輯,不僅重塑了現(xiàn)代詩(shī)的抒情方式,更在看似簡(jiǎn)單的文字背后,展開(kāi)了一場(chǎng)關(guān)于語(yǔ)言權(quán)力、文化記憶與身份認(rèn)同的深刻對(duì)話。這首詩(shī)以"三言兩句"的謙遜姿態(tài)開(kāi)場(chǎng),卻承載著"炎黃子孫"的宏大敘事,在方言與官話、邊緣與中心、個(gè)體與集體的多重張力中,展現(xiàn)了當(dāng)代詩(shī)歌語(yǔ)言實(shí)驗(yàn)的另一種可能。
從語(yǔ)言哲學(xué)視角審視,《三八啲物語(yǔ)》的每個(gè)字符都浸透著德里達(dá)所謂的"延異"特性?;浾Z(yǔ)書(shū)寫(xiě)系統(tǒng)本身就是一個(gè)充滿差異的能指網(wǎng)絡(luò),"唔成敬意"中的"唔"替代了普通話的"不","你哋"取代了"你們",這些方言詞匯不僅僅是語(yǔ)音符號(hào)的轉(zhuǎn)換,更是語(yǔ)言權(quán)力關(guān)系的顯影。法國(guó)思想家布爾迪厄曾指出:"語(yǔ)言不僅是溝通工具,更是權(quán)力象征。"當(dāng)詩(shī)人選擇用"咪語(yǔ)我啰嗦哈"這樣充滿粵語(yǔ)口語(yǔ)特色的表達(dá)時(shí),他實(shí)際上是在挑戰(zhàn)以北方官話為標(biāo)準(zhǔn)的文學(xué)語(yǔ)言秩序,將被壓抑的方言重新置于文學(xué)表達(dá)的中心位置。這種語(yǔ)言選擇本身,就是一場(chǎng)靜默而堅(jiān)決的文化抗?fàn)帯?/p>
詩(shī)歌開(kāi)篇"三言兩句,唔成敬意"的自謙式表達(dá),暗合了中國(guó)傳統(tǒng)詩(shī)學(xué)中"以少總多"的美學(xué)追求。劉勰《文心雕龍·物色》有言:"以少總多,情貌無(wú)遺",樹(shù)科以粵語(yǔ)重構(gòu)了這一古典詩(shī)學(xué)命題。但更值得關(guān)注的是,詩(shī)人通過(guò)方言實(shí)現(xiàn)的"陌生化"效果——"喺華夏兒女,你哋咁骨致"中的"喺"(在)與"骨致"(精致講究)等詞匯,對(duì)非粵語(yǔ)讀者形成理解上的阻拒,這種阻拒恰恰創(chuàng)造了布勒東所說(shuō)的"詩(shī)歌震顫",迫使讀者放慢閱讀速度,在語(yǔ)言的裂隙中感受文化差異的存在。粵語(yǔ)作為漢語(yǔ)族中最古老的方言之一,保留了大量中古漢語(yǔ)的發(fā)音與詞匯,當(dāng)詩(shī)人寫(xiě)下"戍邊嘅炎黃子孫"時(shí),"嘅"(的)這個(gè)語(yǔ)法助詞不僅標(biāo)示著方言特色,更成為連接古今的語(yǔ)言化石,使現(xiàn)代詩(shī)意外獲得了某種歷史縱深。
在文化地理學(xué)的意義上,《三八啲物語(yǔ)》的創(chuàng)作地點(diǎn)"粵北韶城沙湖畔"具有特殊象征意義。韶關(guān)作為廣東的"北大門(mén)",歷史上既是中原文化南傳的通道,也是嶺南文化抵抗北方同化的前沿陣地。詩(shī)人選擇在此地用粵語(yǔ)書(shū)寫(xiě)"炎黃子孫"的敘事,巧妙地顛倒了文化傳播的常規(guī)方向——不是北方影響南方,而是南方重新定義"炎黃"的內(nèi)涵。詩(shī)中"戍邊"一詞的運(yùn)用尤為精妙,它既指涉地理意義上的邊疆守衛(wèi),也隱喻著方言文化在普通話霸權(quán)下的堅(jiān)守狀態(tài)。這種將個(gè)人語(yǔ)言選擇與國(guó)家敘事相勾連的寫(xiě)法,讓人聯(lián)想到巴赫金的"眾聲喧嘩"理論,詩(shī)歌文本成為多種語(yǔ)言意識(shí)交鋒的戰(zhàn)場(chǎng),而粵語(yǔ)在此既是抗?fàn)幬淦鳎质呛徒鈽蛄骸?/p>
從詩(shī)歌人類(lèi)學(xué)角度解讀,《三八啲物語(yǔ)》體現(xiàn)了"族群詩(shī)學(xué)"的典型特征。美國(guó)詩(shī)人杰羅姆·羅滕伯格提出的"族群詩(shī)學(xué)"強(qiáng)調(diào),詩(shī)歌應(yīng)該回歸特定文化群體的語(yǔ)言根基和表達(dá)傳統(tǒng)。樹(shù)科筆下"你哋放眼睇"(你們放眼看看)這樣的粵語(yǔ)表達(dá),不僅傳遞信息,更在語(yǔ)音層面重現(xiàn)了粵語(yǔ)族群特有的呼吸節(jié)奏與情感強(qiáng)度。尤其值得注意的是詩(shī)中口語(yǔ)詞"哈"的運(yùn)用,這個(gè)語(yǔ)氣助詞在粵語(yǔ)中帶有緩和語(yǔ)氣的功能,使整首詩(shī)在嚴(yán)肅主題下保持了一種市井對(duì)話的親切感,消解了宏大敘事的僵硬感。這種處理方式與黃遵憲"我手寫(xiě)我口"的詩(shī)歌主張遙相呼應(yīng),但樹(shù)科走得更遠(yuǎn)——他不僅要寫(xiě)"我口",更要寫(xiě)"我群"之口,使詩(shī)歌成為集體語(yǔ)言記憶的載體。
詩(shī)歌的標(biāo)題《三八啲物語(yǔ)》本身就是一個(gè)文化符號(hào)的復(fù)雜編織。"三八"既指國(guó)際婦女節(jié)的時(shí)間節(jié)點(diǎn),在粵語(yǔ)語(yǔ)境中又有"八卦多話"的俚語(yǔ)義;"物語(yǔ)"借用日語(yǔ)"ものがたり"的漢字寫(xiě)法,指代故事敘述;而"啲"則是粵語(yǔ)特有的量詞,相當(dāng)于普通話的"些"。這種跨語(yǔ)言、跨文化的標(biāo)題構(gòu)造,暗示了詩(shī)歌試圖在多重符號(hào)系統(tǒng)中建立對(duì)話關(guān)系的野心。詩(shī)人似乎在告訴讀者:粵語(yǔ)不是封閉的系統(tǒng),它有能力吸收外來(lái)元素并轉(zhuǎn)化為自身的表達(dá)資源。這種語(yǔ)言混雜性恰恰體現(xiàn)了霍米·巴巴所說(shuō)的"文化雜糅"現(xiàn)象,在被殖民與后殖民語(yǔ)境中,邊緣語(yǔ)言往往通過(guò)吸納他者來(lái)強(qiáng)化自身的主體性。
從接受美學(xué)角度看,《三八啲物語(yǔ)》創(chuàng)造了一種特殊的"方言讀者"與"非方言讀者"的分裂接受模式。對(duì)于粵語(yǔ)讀者而言,"咪語(yǔ)我啰嗦哈"這樣的句子能喚起直接的語(yǔ)音聯(lián)想和情感共鳴;而對(duì)非粵語(yǔ)讀者,則需要通過(guò)注釋或猜測(cè)來(lái)理解,這種理解上的滯后反而創(chuàng)造了反思語(yǔ)言本質(zhì)的契機(jī)。德國(guó)接受美學(xué)家伊瑟爾認(rèn)為,文學(xué)作品的意義產(chǎn)生于文本與讀者的互動(dòng)之中。樹(shù)科的粵語(yǔ)詩(shī)歌正是通過(guò)設(shè)置語(yǔ)言障礙,迫使非粵語(yǔ)讀者意識(shí)到自身語(yǔ)言習(xí)慣的局限性,從而揭示所有語(yǔ)言理解本質(zhì)上都是"翻譯"的事實(shí)。詩(shī)歌最后省略號(hào)的使用尤為精妙,它既表示語(yǔ)義的未盡,也象征著普通話世界對(duì)粵語(yǔ)理解的斷裂狀態(tài)。
在詩(shī)歌形式層面,《三八啲物語(yǔ)》打破了現(xiàn)代漢語(yǔ)詩(shī)歌的常規(guī)節(jié)奏模式。普通話詩(shī)歌多依賴(lài)雙音節(jié)步和三音節(jié)步的交替,而粵語(yǔ)詩(shī)歌則受其九聲調(diào)值的影響,形成更為復(fù)雜的音高變化。詩(shī)中"炎黃子孫"四字在普通話中讀作陽(yáng)平+陽(yáng)平+上聲+陰平,形成"平平仄平"的調(diào)式;而在粵語(yǔ)中則讀作jim4
wong4
zi2
san1,形成"4+4+2+1"的調(diào)值序列,這種聲調(diào)對(duì)比創(chuàng)造了獨(dú)特的音樂(lè)性。香港學(xué)者也斯曾指出:"粵語(yǔ)詩(shī)歌的音樂(lè)性不在押韻而在聲調(diào)。"樹(shù)科這首詩(shī)雖然短小,卻充分展現(xiàn)了粵語(yǔ)聲調(diào)賦予詩(shī)歌的內(nèi)在韻律,這種韻律與意義緊密結(jié)合,無(wú)法通過(guò)翻譯完整傳遞。
將《三八啲物語(yǔ)》置于百年新詩(shī)史中考察,我們可以發(fā)現(xiàn)一條從胡適《嘗試集》的"白話詩(shī)革命",到20世紀(jì)80年代"口語(yǔ)詩(shī)"運(yùn)動(dòng),再到當(dāng)代方言寫(xiě)作的發(fā)展脈絡(luò)。但與早期白話詩(shī)追求"言文一致"不同,樹(shù)科的粵語(yǔ)詩(shī)歌不是要建立新的普遍性語(yǔ)言規(guī)范,而是要捍衛(wèi)特殊性的表達(dá)權(quán)利。這種轉(zhuǎn)變呼應(yīng)了利奧塔對(duì)"宏大敘事"的質(zhì)疑,體現(xiàn)了后現(xiàn)代語(yǔ)境下詩(shī)歌對(duì)地方性知識(shí)的重視。有趣的是,詩(shī)人在使用粵語(yǔ)表達(dá)的同時(shí),仍然調(diào)用"炎黃子孫"這樣的中華民族共同體話語(yǔ),這種看似矛盾的選擇,實(shí)際上揭示了方言寫(xiě)作的深層訴求——不是要分裂民族認(rèn)同,而是要在統(tǒng)一性中爭(zhēng)取差異的權(quán)利。
《三八啲物語(yǔ)》的結(jié)尾處,詩(shī)人將視線投向"戍邊嘅炎黃子孫",這個(gè)意象的選取頗具深意。在傳統(tǒng)語(yǔ)境中,"戍邊"多指將士守衛(wèi)邊疆的壯舉,而樹(shù)科將其與粵語(yǔ)書(shū)寫(xiě)并置,暗示方言寫(xiě)作同樣是一種文化邊疆的守衛(wèi)行為。這種將語(yǔ)言實(shí)踐與國(guó)家想象相結(jié)合的寫(xiě)法,既避免了狹隘的地方主義,又抵抗了單一的文化霸權(quán),展現(xiàn)出詩(shī)人處理復(fù)雜文化命題的成熟思考。法國(guó)詩(shī)人佩吉曾說(shuō):"一切始于神秘,終于政治。"樹(shù)科這首短詩(shī)正是從粵語(yǔ)的神秘音樂(lè)性出發(fā),最終抵達(dá)了對(duì)語(yǔ)言政治和文化權(quán)力的深刻反思。
回望《三八啲物語(yǔ)》的整個(gè)文本,我們不難發(fā)現(xiàn),樹(shù)科通過(guò)粵語(yǔ)詩(shī)歌創(chuàng)作,實(shí)踐了德勒茲所說(shuō)的"少數(shù)文學(xué)"寫(xiě)作策略。這種寫(xiě)作具有三個(gè)顯著特征:語(yǔ)言的高度解域化、個(gè)體敘事與集體敘事的即時(shí)連接、以及表達(dá)方式的革命性。在普通話主導(dǎo)的文學(xué)場(chǎng)域中,粵語(yǔ)詩(shī)歌確實(shí)構(gòu)成了"少數(shù)文學(xué)"的典型案例。但樹(shù)科的特殊之處在于,他并未將粵語(yǔ)簡(jiǎn)單地工具化,而是將其作為重新思考中華文化多元性的媒介。詩(shī)中"華夏兒女"與"戍邊"的意象并置,暗示著嶺南文化同樣是華夏文明不可分割的組成部分,這種表達(dá)既堅(jiān)持了差異,又維護(hù)了統(tǒng)一,展現(xiàn)出詩(shī)人高超的文化平衡能力。
在數(shù)字化時(shí)代,方言的生存面臨前所未有的挑戰(zhàn)。聯(lián)合國(guó)教科文組織統(tǒng)計(jì)顯示,全球每?jī)芍芫陀幸婚T(mén)語(yǔ)言消失。在這樣的背景下,《三八啲物語(yǔ)》這樣的粵語(yǔ)詩(shī)歌創(chuàng)作具有了文化搶救的意味。樹(shù)科選擇在2025年這個(gè)未來(lái)時(shí)間點(diǎn)發(fā)表詩(shī)作,或許正是要提醒讀者:方言保護(hù)不是對(duì)過(guò)去的懷舊,而是對(duì)未來(lái)文化多樣性的投資。這首詩(shī)雖然短小,卻像一顆語(yǔ)言的種子,埋藏著文化復(fù)活的可能。
《三八啲物語(yǔ)》最終告訴我們:詩(shī)歌的使命不僅是審美,更是存在。當(dāng)一種語(yǔ)言被寫(xiě)進(jìn)詩(shī)歌,它就不再只是交流工具,而成為一個(gè)族群存在方式的見(jiàn)證。樹(shù)科用粵語(yǔ)寫(xiě)下的每個(gè)字詞,都是對(duì)"說(shuō)這種語(yǔ)言的人如何感受世界"這一哲學(xué)命題的回答。在普通話日益擴(kuò)張的今天,這樣的方言詩(shī)歌創(chuàng)作不啻為一種文化的抵抗詩(shī)學(xué),它證明真正的詩(shī)意永遠(yuǎn)生長(zhǎng)在語(yǔ)言的邊緣處,在那些尚未被標(biāo)準(zhǔn)化、尚未被完全理解的表達(dá)之中。