《邊緣者的情詩(shī)》
——論《我情愿嫁俾一個(gè)孤兒仔》中的方言抵抗與情感政治
文元詩(shī)
在當(dāng)代漢語(yǔ)詩(shī)歌的星空中,粵語(yǔ)詩(shī)歌猶如一顆孤獨(dú)閃爍的星辰,以其獨(dú)特的語(yǔ)言質(zhì)地和文化立場(chǎng),挑戰(zhàn)著以普通話為中心的詩(shī)歌秩序。樹(shù)科的《我情愿嫁俾一個(gè)孤兒仔》正是這樣一首具有爆破力的作品,它通過(guò)粵語(yǔ)方言的"粗糲"表達(dá),構(gòu)建了一個(gè)關(guān)于邊緣者情感政治的抒情空間。這首詩(shī)表面上是關(guān)于婚戀選擇的個(gè)人宣言,實(shí)則是對(duì)當(dāng)代社會(huì)階層分化、文化權(quán)力分配不公的尖銳批判。通過(guò)"孤兒仔"這一意象的塑造,詩(shī)人不僅顛覆了傳統(tǒng)婚戀觀中的價(jià)值序列,更在方言與標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)的對(duì)抗中,完成了一次文化身份的自我確認(rèn)。
一、方言詩(shī)學(xué)的抵抗姿態(tài)
粵語(yǔ)作為漢語(yǔ)方言中保留古漢語(yǔ)元素最豐富的語(yǔ)言之一,其語(yǔ)音、詞匯和語(yǔ)法系統(tǒng)與普通話存在顯著差異。樹(shù)科選擇用粵語(yǔ)書(shū)寫(xiě)這首詩(shī),絕非簡(jiǎn)單的語(yǔ)言偏好,而是一種有意識(shí)的文化政治行為。詩(shī)中"嫁俾"(嫁給)、"嘟冇乜嘢唔同嘅"(都沒(méi)什么不同的)、"面懟懟"(面對(duì))等表達(dá),構(gòu)建了一道普通話讀者必須跨越的語(yǔ)言屏障。這種"陌生化"處理正如俄國(guó)形式主義學(xué)者什克洛夫斯基所言,迫使讀者"延長(zhǎng)"感知過(guò)程,從自動(dòng)化的語(yǔ)言認(rèn)知中驚醒。
粵語(yǔ)在當(dāng)代中國(guó)語(yǔ)境中具有雙重邊緣性:一方面作為方言相對(duì)于官方語(yǔ)言(普通話)的邊緣,另一方面作為南方語(yǔ)言相對(duì)于北方話語(yǔ)霸權(quán)的邊緣。詩(shī)人選擇這種邊緣語(yǔ)言發(fā)聲,與詩(shī)中"孤兒"的邊緣身份形成鏡像關(guān)系。法國(guó)思想家德勒茲在論及"少數(shù)文學(xué)"時(shí)指出,邊緣語(yǔ)言具有"解轄域化"的力量,能夠打破主流語(yǔ)言的規(guī)范束縛。樹(shù)科的粵語(yǔ)實(shí)踐正是這種解轄域化的生動(dòng)體現(xiàn)——"唔使一日日面懟懟家婆、家公"這樣的句子結(jié)構(gòu),在普通話詩(shī)歌中幾乎不可能出現(xiàn),卻因方言的合法性獲得了詩(shī)性存在的權(quán)利。
值得注意的是,詩(shī)中方言的使用并非簡(jiǎn)單的語(yǔ)言移植,而是經(jīng)過(guò)精心詩(shī)學(xué)處理的文學(xué)創(chuàng)造。"苦寒心地,直頭上進(jìn)"這樣的表達(dá)既保留了粵語(yǔ)的語(yǔ)法特征(如"直頭"作副詞使用),又融入了古典漢語(yǔ)的凝練美感。這種雜交語(yǔ)言策略,讓人聯(lián)想到香港詩(shī)人也斯的創(chuàng)作,但樹(shù)科顯然更加激進(jìn)——他不僅使用方言詞匯,更將方言的思維方式和情感結(jié)構(gòu)注入詩(shī)歌核心。當(dāng)詩(shī)人寫(xiě)道"同啲獨(dú)生仔囡少爺小姐簡(jiǎn)直噈天同地,真喺冇得比"時(shí),那種帶著市井智慧的嘲諷語(yǔ)氣,只有通過(guò)粵語(yǔ)才能完全傳遞其神韻。
二、"孤兒"意象的社會(huì)學(xué)解構(gòu)
"孤兒仔"作為全詩(shī)的核心意象,具有豐富的象征層次。在表層上,它指代父母雙亡、缺乏家族支持的年輕人;在深層上,它隱喻著所有被主流社會(huì)排斥的邊緣群體。詩(shī)人通過(guò)婚姻選擇這一私人領(lǐng)域的話題,巧妙地展開(kāi)了對(duì)公共領(lǐng)域社會(huì)不公的批判。"嫁個(gè)孤兒仔,揣只孤兒妹嘟冇乜嘢唔同嘅"的開(kāi)篇,以看似輕松的口吻消解了傳統(tǒng)婚姻中的家族聯(lián)姻觀念,將婚姻還原為兩個(gè)個(gè)體之間的純粹關(guān)系。
這種對(duì)婚姻的去家族化想象,實(shí)際上是對(duì)中國(guó)社會(huì)根深蒂固的家族主義的挑戰(zhàn)。法國(guó)社會(huì)學(xué)家布爾迪厄曾指出,婚姻從來(lái)不是兩個(gè)人的私事,而是家族間資本交換的儀式。詩(shī)中"唔使一日日面懟懟家婆、家公"的表述,揭示了中國(guó)女性在傳統(tǒng)婚姻中承受的隱形壓迫——她們不僅要適應(yīng)丈夫,還要應(yīng)對(duì)整個(gè)夫家家族的審視與規(guī)訓(xùn)。選擇孤兒作為伴侶,意味著逃離這種全景敞視主義的家庭監(jiān)控,獲得真正的情感自主。
更富批判性的是詩(shī)中建立的二元對(duì)立:"孤兒仔"與"獨(dú)生仔囡少爺小姐"的對(duì)比不僅是經(jīng)濟(jì)資本的對(duì)比,更是文化慣習(xí)的對(duì)比。通過(guò)"苦寒心地,直頭上進(jìn)"與后者隱含的驕縱無(wú)為的對(duì)比,詩(shī)人顛覆了主流社會(huì)對(duì)"成功"的定義。這種顛覆讓人想起魯迅筆下"吃人"的禮教社會(huì),但樹(shù)科的批判更具當(dāng)代性——他揭示的是在后社會(huì)主義中國(guó),新富階層如何通過(guò)獨(dú)生子女政策制造出一批精神上的"閹人",而底層青年則在生存壓力下磨礪出真正的生命力。
"人家嫁錢(qián)嫁乜好我嫁哈,噈嫁孤兒仔!"的結(jié)尾,以近乎口號(hào)式的宣言強(qiáng)化了這一顛覆。詩(shī)人在這里巧妙地利用了粵語(yǔ)"乜"(什么)和"哈"(語(yǔ)氣詞)的口語(yǔ)色彩,使批判顯得不那么直白尖銳,卻更具滲透力。這種表達(dá)方式與布萊希特"平民化"的戲劇美學(xué)異曲同工,讓詩(shī)歌的批判性包裹在日常生活語(yǔ)言中,更易被普通讀者接受。
三、抒情聲音的文化政治
《我情愿嫁俾一個(gè)孤兒仔》采用第一人稱女性視角抒情,這一敘事策略值得深入剖析。表面上,這是一位粵語(yǔ)女性的婚戀宣言;實(shí)際上,詩(shī)人通過(guò)這種性別偽裝,實(shí)現(xiàn)了雙重邊緣身份的疊加——方言者與女性的雙重弱勢(shì)位置。美國(guó)女性主義批評(píng)家朱迪斯·巴特勒的"性別操演"理論在這里得到有趣印證:詩(shī)人通過(guò)語(yǔ)言表演建構(gòu)了一個(gè)反抗性的女性主體,這個(gè)虛構(gòu)的"我"既是對(duì)傳統(tǒng)女性角色的顛覆,也是對(duì)知識(shí)分子啟蒙姿態(tài)的規(guī)避。
詩(shī)中的抒情聲音具有鮮明的"草根"特質(zhì)。沒(méi)有繁復(fù)的意象堆砌,沒(méi)有晦澀的隱喻迷宮,有的只是直白如話的情感表達(dá)。但這種"直白"背后是精心設(shè)計(jì)的詩(shī)學(xué)策略:通過(guò)模仿底層女性的口語(yǔ)思維,詩(shī)人成功地將知識(shí)分子對(duì)社會(huì)不公的觀察轉(zhuǎn)化為"人民的聲音"。這種轉(zhuǎn)化讓人想起意大利馬克思主義者葛蘭西的"有機(jī)知識(shí)分子"理論——詩(shī)人不是為人民代言,而是讓人民自己說(shuō)話。
特別值得注意的是詩(shī)中情感表達(dá)的辯證結(jié)構(gòu)。表面看,這是一首關(guān)于"選擇"的詩(shī);深層看,這是一首關(guān)于"不得不選擇"的詩(shī)。"情愿"二字背后,是社會(huì)經(jīng)濟(jì)條件限制下的無(wú)奈。德國(guó)哲學(xué)家阿多諾曾指出,抒情詩(shī)越是表現(xiàn)主觀自由,越能揭示客觀的不自由。樹(shù)科這首詩(shī)正是如此——抒情主體越是強(qiáng)調(diào)對(duì)孤兒的選擇自主,越暴露出這個(gè)選擇空間何其狹窄。那些"獨(dú)生仔囡少爺小姐"根本不在她的選項(xiàng)范圍內(nèi),不是不愿選,而是不能選。
四、音韻節(jié)奏的抵抗美學(xué)
作為一首粵語(yǔ)詩(shī),《我情愿嫁俾一個(gè)孤兒仔》的音韻效果必須放在粵語(yǔ)語(yǔ)音系統(tǒng)中考量?;浾Z(yǔ)保留完整的入聲韻尾和豐富的聲調(diào)變化(通常認(rèn)為有九個(gè)聲調(diào)),這為詩(shī)歌創(chuàng)作提供了比普通話更復(fù)雜的音樂(lè)性可能。詩(shī)中"仔"(zai2)、"妹"(mui1)、"嘅"(ge3)等押韻字,在粵語(yǔ)中形成跳躍的音調(diào)對(duì)比,產(chǎn)生獨(dú)特的節(jié)奏感。這種音韻效果與詩(shī)歌表達(dá)的市井氣息完美契合,創(chuàng)造出聲情并茂的藝術(shù)效果。
從節(jié)奏上看,詩(shī)人有意模仿口語(yǔ)的停頓和呼吸。"嫁個(gè)孤兒仔,揣只孤兒妹嘟冇乜嘢唔同嘅"這樣的跨行處理,打破了書(shū)面詩(shī)歌的規(guī)整性,帶來(lái)即興說(shuō)話般的自然流動(dòng)。這種"呼吸節(jié)奏"與20世紀(jì)美國(guó)詩(shī)人威廉斯倡導(dǎo)的"本土節(jié)奏"理念不謀而合——詩(shī)歌應(yīng)該采用當(dāng)?shù)厝藢?shí)際說(shuō)話的音樂(lè)性,而非強(qiáng)加的外在格律。樹(shù)科通過(guò)這種本土化節(jié)奏,強(qiáng)化了詩(shī)歌的真實(shí)感和在場(chǎng)感。
特別值得注意的是詩(shī)中方言擬聲詞和語(yǔ)氣詞的使用。"嘟"、"噈"、"哈"等字沒(méi)有實(shí)質(zhì)語(yǔ)義,卻承載著重要的情感功能和節(jié)奏功能。這些詞在標(biāo)準(zhǔn)漢語(yǔ)詩(shī)歌中通常會(huì)被視為"不雅"而剔除,但樹(shù)科卻大膽保留,甚至強(qiáng)化其表現(xiàn)力。這種語(yǔ)言選擇實(shí)際上是對(duì)詩(shī)歌雅俗界限的挑戰(zhàn),與俄國(guó)批評(píng)家巴赫金提出的"狂歡化"理論遙相呼應(yīng)——通過(guò)引入市井語(yǔ)言的粗糲活力,打破精英文化的一本正經(jīng)。
五、地域文學(xué)的普遍意義
《我情愿嫁俾一個(gè)孤兒仔》雖然植根于粵語(yǔ)文化土壤,其揭示的問(wèn)題卻具有普遍意義。在全球資本主義時(shí)代,地域與階層的雙重邊緣化已成為普遍現(xiàn)象。法國(guó)社會(huì)學(xué)家圖海納指出,當(dāng)代社會(huì)正從"金字塔"結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)向"中心—邊緣"結(jié)構(gòu),越來(lái)越多的人被甩出主流社會(huì)圈。樹(shù)科詩(shī)中的"孤兒"意象,恰是這些社會(huì)"被甩者"的絕佳隱喻。
這首詩(shī)的地域特質(zhì)非但沒(méi)有限制其普遍性,反而通過(guò)"具體性"達(dá)到了更廣泛的共鳴。正如愛(ài)爾蘭詩(shī)人希尼所言,真正的普遍性必須通過(guò)"地方"的窄門(mén)才能到達(dá)。樹(shù)科對(duì)粵北韶城特定人群的描繪,恰恰揭示了當(dāng)代中國(guó)普遍存在的社會(huì)焦慮:階層固化、資源分配不公、文化資本壟斷。詩(shī)中"孤兒"與"少爺小姐"的對(duì)立,實(shí)際上是整個(gè)后改革時(shí)代中國(guó)社會(huì)分化的縮影。
從文學(xué)史角度看,樹(shù)科的粵語(yǔ)詩(shī)歌實(shí)踐延續(xù)并發(fā)展了自黃遵憲"我手寫(xiě)我口"以來(lái)的方言詩(shī)歌傳統(tǒng),同時(shí)注入了當(dāng)代批判意識(shí)。與20世紀(jì)80年代"朦朧詩(shī)"的精英主義傾向不同,樹(shù)科選擇向下挖掘,從方言和市井生活中汲取反抗能量。這種取向與近年來(lái)"底層文學(xué)"的興起相呼應(yīng),但樹(shù)科避免了多數(shù)底層文學(xué)作品的直白控訴,而是通過(guò)詩(shī)性轉(zhuǎn)化實(shí)現(xiàn)了更持久的美學(xué)抵抗。
《我情愿嫁俾一個(gè)孤兒仔》最終超越了一首情詩(shī)的范疇,成為一曲邊緣者的文化抗?fàn)幮?。通過(guò)粵語(yǔ)方言的詩(shī)性運(yùn)用,樹(shù)科不僅保存了一種瀕危的語(yǔ)言記憶,更為所有被主流話語(yǔ)壓制的聲音提供了發(fā)聲模板。在這個(gè)意義上,這首詩(shī)實(shí)現(xiàn)了德國(guó)哲學(xué)家本雅明所期待的"翻譯"功能——讓被歷史遺忘者的微弱聲音重新被聽(tīng)見(jiàn)。當(dāng)抒情主人公高喊"我嫁哈,噈嫁孤兒仔"時(shí),她實(shí)際上是在宣告:邊緣不是缺陷,而是另一種完整;弱勢(shì)不是恥辱,而是另一種驕傲。這種宣告,或許正是我們這個(gè)時(shí)代最需要的詩(shī)性正義。